<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>海外ドラマで英語とTOEICを攻略！</title>
      <link>http://www.ark-ls.com/</link>
      <description>海外ドラマを使って楽しく英語を学んできました。やっぱり好きな海外ドラマを題材にすると英語の学習も続きます。TOEICや英会話にも最適です。</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2008</copyright>
      <lastBuildDate>Wed, 25 Jun 2008 21:29:06 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>楽天レンタルでDVDを借りた口コミと感想</title>
         <description><![CDATA[楽天レンタルは、家までDVDやCDを届けてくれる
DVDの宅配レンタルサービスです。

私は海外ドラマDVDで英語を勉強するのが好きなので
楽天レンタルに入ってみたいと思いました。

そこで、楽天レンタルの口コミや感想を調べたのですが、
当時はあまりなかったので、自分で<span class="yellow">楽天レンタルに申し込んでみました。</span>

]]></description>
         <link>http://www.ark-ls.com/2008/06/dvd.html</link>
         <guid>http://www.ark-ls.com/2008/06/dvd.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラム</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 25 Jun 2008 21:29:06 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>プリズンブレイクの英語</title>
         <description>プリズンブレイク・シーズン１の舞台は
フォックスリバーという刑務所です。

だから、使われる英語も日常生活で使えるものではなく、
粗野な英語が多いですね。

そして、刑務所の中での隠語なども多いので、
英語ができる人でも分からない英単語が多いかもしれません。

例えば、兄を助けるために銀行強盗をして
フォックスリバー刑務所に入ったマイケル・スコフィールドは
囚人たちに「fish」と呼ばれます。

これは、「新入り」という意味なのだそうです。

あと、よく出てくる単語には
「CO」=correctional officer=看守
「PI」=prison industry=刑務作業
などですね。

日常生活ではまず使わないですよね（笑）</description>
         <link>http://www.ark-ls.com/2008/04/post_2.html</link>
         <guid>http://www.ark-ls.com/2008/04/post_2.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">プリズンブレイク</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 17 Apr 2008 22:22:30 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ボーンアルティメイタム</title>
         <description><![CDATA[ボーン・アルティメイタム(The Bourne Ultimatum) 
を新宿バルト９で見ました。
ロバート・ラドラムの原作「暗殺者」がマット・デイモン主演で
映画化されたシリーズの完結編です。

記憶を無くした暗殺者が自分のアイデンティティーを探す話です。
「ボーン・アイデンティティー」（The Bourne Identity ）
「ボーン・スプリーマシー」（The Bourne Supremacy）
も見ましたがすっかり話を忘れてしまいました^^;

CIA対ジェイソン・ボーンの知恵比べ
のような緊迫感のある対決は面白かったです！

特に「トレッドストーン計画」を追っていた
イギリスのガーディアン紙の記者とコンタクトを取り、
一緒にCIAの追跡から逃げるシーンとか、
派手なアクションがあるわけではないのに
とてもスリルがあります。

そして、相変わらずすごいのがカーチェイスシーン。
でも、ニューヨーク市警の要請で、
６週間も撮影にかかったという
マンハッタンでのカーチェイスシーンは時速３５マイル以上
出していないそうです。
時速３５マイルっていうのは約５６キロです。
その速さであんなスピード感のあるシーンが撮れたのは驚きです。

ボーン・アルティメイタムからの英会話に使える英語です。

（ジェイソン・ボーン）マットデイモンの台詞

Jason Bourne：
<span class="yellow">Do you even know</span> why <span class="yellow">you're supposed to</span> kill me? 

「どうして俺を殺すのかも知らないだろ？」

「<span class="lime">Do you even know</span> ～？」は
「～を分ってるの？」という感じで問い詰める場合に使います。

「<span class="lime">be supposed to</span> ～」で「～することになっている」
という熟語です。]]></description>
         <link>http://www.ark-ls.com/2007/11/post_1.html</link>
         <guid>http://www.ark-ls.com/2007/11/post_1.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">映画の英語</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 15 Nov 2007 11:06:40 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>海外ドラマを購入</title>
         <description>海外ドラマを見るには色々な方法があります。
無料で見るにはNHKの地上波で普通に放送しているものを見るのが安上がりです。
かかるのはNHKの受信料と電気代くらいですね。

その他にはNHKのBS、wowow（ワウワウ）、ケーブルテレビ
で見るとちょっと値段が上がります。

私はケーブルテレビに入っていないのでわからないのですが、
友人の話によるとFOXチャンネルが見れると色々と海外ドラマに限らずに面白い
アメリカの番組が見られるそうです。

私がどうやって海外ドラマを見ているかというと、

１．アメリカのiTunesストアで海外ドラマを購入する

２．アマゾンで海外ドラマのDVDボックスを購入する

３．普通にレンタルDVDを借りる

のこの３パターンです。
やっぱり英語の勉強をするとなると、何回も見る必要がありますから、
DVDを購入するのがおすすめです。
日本版だとボックスセットが２万円を超えることもあるので、
私はアマゾンで海外版を購入しています。

海外版で注意したいのは、もちろん日本語字幕が無いことと、
DVDのリージョンコードが違うことです。
パソコンであれば海外版でもリージョンコードを変更して見ることができます。
</description>
         <link>http://www.ark-ls.com/2007/11/post.html</link>
         <guid>http://www.ark-ls.com/2007/11/post.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">コラム</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 04 Nov 2007 16:47:11 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
